Categories: 销售

2026年外贸英语大全:高频外贸词汇和口语句型集合

一、 外贸术语

在外贸行业,背单词和查定义只是入门。真正的专业性体现在你对这些术语背后风险划分成本控制的理解。尤其在 2026 年全球供应链仍面临波动的情况下,精准使用术语能为你省下数千美金的意外支出。

1. 核心贸易术语实战对比表 (Incoterms 2020 精要)

为了提高沟通效率,建议在给客户发报价单时,不仅标注术语,还要清晰界定责任边界。

贸易术语 风险转移点 卖方义务 (Seller’s Obligation) 买方义务 (Buyer’s Obligation) 专家避坑提示
EXW 卖方工厂/仓库 仅负责备货 承担从出厂到目的地的所有费用与风险 除非客户在国内有极强的货代操控能力,否则卖方很难控制装货进度。
FOB 装运港船舷 负责出口报关及装船前费用 负责海运费、保险及后续清关 最推荐: 卖方风险受控,且能通过本地货代掌握货物控制权。
CIF 装运港船舷 负责海运费及保险费 货物入舱后的风险及目的港清关 注意保险险种,默认通常仅为最低险。
DAP 目的地指定地点 负责除进口清关外的全程运输 负责进口报关、缴纳关税及卸货 2026 年最平衡的术语,适合想要“省心”的优质客户。
DDP 目的地指定地点 双清包税,负责到门全程 仅负责收货 高风险: 卖方极易因为目的地海关政策突变而产生巨额滞港费。

2. 实战避坑指南 (Experience Insight)

案例分析:为什么我们建议新手多报DAP,慎用DDP

很多新手为了揽客承诺 DDP(完税后交货),但各国对电商及工业产品的进口合规检查日益严格。一旦货物在目的港清关受阻,卖方不仅要承担高昂的仓储费,还可能面临罚款。

专家提示: 沟通时,将清关压力留给本地资源更丰富的买方,才是长久之计。

  • 话术策略: 承认便利性 -> 揭示合规风险 -> 提出更优替代方案 (DAP)。
  • 话术: “I completely understand that you’d like a hassle-free delivery. However, due to the latest 2026 customs compliance updates in your region, local authorities now require the ‘Importer of Record’ to be a local entity for tax reclamation. For your benefit, we suggest DAP terms. We will still handle the logistics to your door, but you will maintain control over the tax documentation, which prevents any unexpected customs seizures.”
  • 翻译: “我完全理解您希望送货流程简单省心。但由于贵司所在地区最新的 2026 海关合规更新,当地政府现在要求‘登记进口商’必须是当地实体,以便后续抵扣税款。为了您的利益,我们建议采用 DAP 条款。我们依然会将货物送到您门前,但由您掌握税务文件,这可以避免货物被海关意外扣押。”

术语细节:在波动背景下解释 ETA 与 ETD

目前的红海航线及全球港口拥堵导致延误频发。如果业务员只给一个死板的日期,客户在延迟发生时会产生极大的挫败感。

专家提示: 永远给出一个“时间范围”,并提前声明“不可抗力”。

  • 话术: “Due to current maritime congestion, the ETD is scheduled for Oct 15th, with an estimated ETA of Nov 20th. Please note that these dates are subject to carrier adjustments, and we will provide weekly tracking updates.”
  • 翻译: “由于目前的航运拥堵,预计启运时间(ETD)为 10 月 15 日,预计到达时间(ETA)为 11 月 20 日。请注意,这些日期可能会根据船公司调整而变动,我们会每周为您提供追踪更新。”

3. 支付条款中的安全感构建 (L/C & T/T)

在 2026 年,资金流的安全重于一切。

T/T (Telegraphic Transfer): 建议至少要求 30% Deposit。

L/C (Letter of Credit): 针对新客户或大额订单,信用证是保障,但必须审核“软条款”。

  • 话术: “To initiate production and lock in the raw material price, we require a 30% deposit via T/T. The 70% balance is payable against the Bill of Lading (B/L) copy.”
  • 翻译: “为了启动生产并锁定原材料价格,我们需要通过电汇支付 30% 的定金。余额 70% 凭提单(B/L)副本支付。”

二、 询盘回复与初次破冰

客户每天会收到上百封来自 AI 生成的开发信。如果你还在用“We are a leading manufacturer of…”作为开头,你的邮件大概率会直接进入垃圾箱。

真正的“破冰”不是靠群发,而是靠“精准的价值投喂”。

1. 高效开发信(Cold Email)的三个关键

要让邮件被点击并回复,你必须在 3 秒内证明你不是“垃圾信息机器人”。

① 如何撰写不被拦截的标题 (Anti-Spam Subject Lines)

避免使用“Free Sample”、“Discount”、“Best Price”等词汇,这些是防火墙的关键词。

策略: 使用“小写字母”或“提问式”标题,增加私人邮件感。

示例对比: 

  • Bad: Special Offer for Solar Panels 2026
  • Good: quick question regarding your [Market/Product] supply chain
  • Good: suggestion for [Client’s Company Name]’s packaging cost reduction

② AI时代,如何避免邮件看起来像机器人写的?

AI 生成的邮件通常逻辑完美但“没有灵魂”。要在邮件中加入Specifics(细节)

策略: 提到客户网站上的某个具体案例,或者提及对方国家最近的一个行业新闻。

示例对比:

  • AI Style: “We offer high-quality products at competitive prices.” (太虚)
  • Expert Style: “I noticed your recent project in Dubai; we recently solved a similar heat-resistance issue for a client in Saudi Arabia.” (极具杀伤力)

③ 提供“即时价值”而非“自卖自夸”

不要一上来就发Catalog(目录)。试着分享一份《2026 行业趋势白皮书》或《原材料调价预警》。

2. 介绍产品核心优势的“金句” (The Power Phrases)

介绍产品时,要从 Feature(特点) 转向 Benefit(利益)。客户关心的不是你的机器有多快,而是你的机器能帮他多赚多少钱。

维度 传统表达 进阶金句 中文翻译
质量 Our quality is the best. Our products meet UL/CE standards, reducing your after-sales maintenance cost by 20%. 我们的产品符合UL/CE标准,能帮您降低20%的售后维护成本。
交期 We deliver fast. We have a optimized supply chain that guarantees shipment within 14 days, even during peak seasons. 我们拥有优化的供应链,确保即使在旺季也能在14天内发货。
研发 We have an R&D team. We launch 3 new patented designs every quarter to help you lead the market trend. 我们每季度推出3款新的专利设计,助您引领市场趋势。

3. 如何回复询盘

场景:客户只是简单问了一句 “Please send me your price list.”

不要直接发价格表(发了就死)。要通过提问夺回主动权,建立“顾问”形象。

话术: “Glad to provide the price list. To ensure I quote you the most cost-effective logistics solution and appropriate models, could you let me know if these are for a specific government project or for your seasonal stock?”

翻译: “很高兴为您提供价格表。为了确保我为您核算最具成本效益的物流方案和推荐合适的型号,您能否告知这些产品是用于特定的政府项目还是作为季节性库存

4. 多渠道触达

如果邮件没回,不要死磕邮件。

策略: 在发送邮件 2 小时后,在 LinkedIn 上发送一条私信:“Hi [Name], just sent a detailed cost-saving proposal to your inbox. Hope it helps with your Q1 planning!”

逻辑: 这展示了你的专业跟进(Professional Follow-up)而非骚扰。

你想更快找到更多的潜在客户邮箱吗?

Snov.io 为你配备了全套潜在客户查找工具箱,可以从几乎所有线上的渠道来帮你搜罗客户。

三、报价、砍价应如何谈判

在 2026 年,单纯的“比价”已经让外贸利润微乎其微。真正的专业体现在你如何通过商务逻辑而非无底线降价来达成协议。

1. 阶梯式报价策略 (Tiered Pricing Strategy)

永远不要只给一个价格。阶梯报价(Quantity Breaks)不仅能展示你的生产规模,还能诱导客户为了更低的单价而增加订购量。

订购量 (MOQ) 单价 (Unit Price) 英语表达重点 (Key Logic)
500 – 1,000 pcs $12.50 Standard production cost.
1,001 – 5,000 pcs $11.00 Optimized material sourcing discount.
> 5,000 pcs $9.80 Economies of scale & shared tooling costs.
  • 话术: “We offer a tiered pricing structure to help you scale. While the initial tier covers standard setup, the $9.80 rate for 5,000 units reflects the economies of scale we pass back to you by optimizing our production run.”
  • 翻译: “我们提供阶梯式价格结构以支持您的业务扩张。虽然第一档涵盖了标准生产成本,但 5,000 件以上 9.80 美元的价格反映了我们通过优化生产批次所实现的规模经济,并将这部分利润回馈给您。”

2. 应对“恶意砍价”的战术话术

当客户说 “Your price is too high” 时,新手会说 “We can give you 2% off”,而老外贸人会重塑价值。

话术 1:从“价格”转向“价值”

不要辩解价格,要强调“总拥有成本 (Total Cost of Ownership)”。

  • 话术: “I hear you on the price. However, our quote includes A-grade components and a 3-year warranty, which significantly reduces your hidden costs like returns and repairs. If we go lower, we’d have to compromise on the material durability—is that a risk you’d be willing to take?”
  • 翻译: “我理解您对价格的关注。然而,我们的报价包含了 A 级组件3 年保修,这显著降低了您的隐藏成本(如退货和维修)。如果价格再低,我们将不得不牺牲材料的耐用性——您愿意承担这个风险吗?”

话术 2:有条件的让步

如果你必须降价,一定要让客户付出代价(通常是 MOQ)。

  • 话术: “We can meet your target price of $10.50, but we would need to increase the MOQ to 3,000 units to offset the lower margin through high-volume production. Does this alignment work for your inventory plan?”
  • 翻译: “我们可以满足您 10.50 美元的目标价,但我们需要将起订量增加到 3,000 件,以便通过大批量生产来抵消较低的利润率。这符合您的库存计划吗?”

3. 价格调整通知 (Price Adjustment Notice)

由于汇率波动或原材料(如锂、铜、海运费)飙升,涨价是不可避免的。关键在于透明度

涨价通知邮件模版:

Subject: Urgent: Market Update & Adjustment to [Product Name] Pricing

Due to the recent 15% surge in raw material costs (as shown in the attached industry report), we can no longer maintain our current pricing. Effective Feb 1st, there will be a 5% adjustment. To protect your current margin, we can honor the old price for any orders confirmed with a deposit before Jan 25th.

翻译: “由于近期原材料成本飙升 15%(见随附的行业报告),我们无法再维持现有价格。自 2 月 1 日起,价格将上调 5%。为了保护您目前的利润空间,凡是在 1 月 25 日前支付定金确认的订单,我们仍将执行旧价格。”

4. 深度博弈:利用“第三方”压力

谈判僵持时,借用“工厂排期”或“财务部审批”作为缓冲。

  • 话术: “Our production manager just informed me that the Q1 slots are filling up fast. I’d love to secure your current price, but I’ll need your confirmation today before the next batch price increase.”
  • 翻译: “我们的生产经理刚刚通知我,第一季度的产能快排满了。我很想为您锁定现在的价格,但我需要您在今天确认,以免赶上下一个批次的涨价。”

四、 订单管理与物流异常:危机处理的专业表达

在B2B外贸业务中,顺利出货是常态,但能在危机(延期、破损、清关受阻)中优雅沟通,才是外贸人的核心价值。

1. 周期性生产进度汇报 (Proactive Status Updates)

不要等客户来问 “Where is my cargo?”。主动汇报能极大建立可信度,减少客户的焦虑感。

  • 话术: “I’m writing to give you a quick update on Order #[12345]. We have completed the raw material inspection and are now moving into the assembly stage. Everything is currently on track for the scheduled ETD.”
  • 翻译: “写这封邮件是想向您简要更新订单 #[12345] 的进度。我们已经完成了原材料检验,现在正进入组装阶段。目前一切都按计划进行,符合预定的预计离港时间。”

进阶词汇:

  • On schedule / On track: 按计划进行。
  • Quality Control (QC) phase: 质检阶段。
  • Mass production: 大货生产。

2. 延期通知:如何把“坏消息”变成“信任加分项”

延期最忌讳临近交期才说,或者只给一个模糊的“Sorry”。正确做法是:提前预警 + 解释真实原因 + 给出补偿/替代方案

  • 话术: “We regret to inform you that the shipment will be delayed by 5 business days due to a temporary power rationing / logistics bottleneck in our region. To minimize the impact on your sales, we have upgraded your inland trucking to express delivery at our expense to ensure the vessel closing date.”
  • 翻译: “我们遗憾地通知您,由于当地临时的限电/物流瓶颈,发货将延迟 5 个工作日。为了减小对您销售的影响,我们已自费将您的陆运升级为急速物流,以确保赶上截关日期。”

提示: 这里的“自费升级”或“免费提供备件”是保住订单的关键。

3. 物流纠纷与危机处理

这是展现专业性的“深水区”。你需要表现得既坚定(保护公司利益)又负责(解决客户问题)。

场景 A:货物破损/短装 (Damaged or Short Shipment)

  • 策略: 先安抚,后取证。
  • 话术: “We are very sorry for the inconvenience. Please send us the unboxing photos and the Inspection Report from the carrier. Rest assured, we will investigate this with our warehouse and provide a replacement or credit note in your next shipment.”
  • 翻译: “对于给您带来的不便,我们深表歉意。请向我们发送开箱照片和承运人的检验报告。请放心,我们会与仓库进行调查,并在您的下一批货物中提供补发或抵扣金额。”

场景 B:清关受阻 (Customs Clearance Issue)

  • 策略: 明确责任,积极配合。
  • 话术: “The shipment is currently on Customs Hold for a routine inspection. We have already prepared the supplementary documents (Updated Commercial Invoice and CO). We will coordinate with our customs broker to expedite the release.”
  • 翻译: “货物目前因例行检查被海关扣留。我们已经准备好了补充文件(更新的商业发票和原产地证)。我们将与我们的报关行协调以加快放行。”

4. 实战词汇库:危机处理高频词

场景 核心词汇 (Power Words) 中文翻译
延期原因 Force Majeure / Bottleneck / Peak Season 不可抗力 / 瓶颈 / 旺季
解决措施 Expedite / Compensate / Alternative 加速处理 / 补偿 / 替代方案
物流状态 Stuck at customs / Transshipment / Congestion 卡在海关 / 转运 / 拥堵
文件处理 Revised Invoice / Certificate of Origin 修订后的发票 / 原产地证

Snov.io 邮件自动化营销

在合适的时间发送有针对性的邮件,自动化您的邮件营销以实现最高生产力

五、展会的面对面洽谈

外贸展会上的竞争已经从“谁的产品好”升级为“谁能更快建立连接”。在线下,你的英语即时反应能力直接决定了客户是否会在你的摊位坐下来。

1. 展位吸引(The Hook):如何在 30 秒内留住客商?

永远不要问 “May I help you?”(客户会习惯性回答 No)。要用具体的价值点或痛点作为开场白。

场景 A:看到客商在看某个特定产品:

  • 话术: “Hi there! This model is our 2026 bestseller because it solves the [specific pain point, e.g., battery life] issue that many European clients faced last year. Would you like to see how the interface works?”
  • 翻译: “您好!这款是我们 2026 年的畅销款,因为它解决了去年很多欧洲客户面临的[具体痛点,如:电池续航]问题。您想看看它的操作界面吗?”

场景 B:客商路过,试图引起注意:

  • 话术: “Hi! We are showcasing a new patented material today that reduces shipping weight by 15%. It might be interesting for your logistics cost-saving. Here’s a quick sample.”
  • 翻译: “您好!我们今天正在展示一种新的专利材料,它可以减轻 15% 的运输重量。这对您的物流成本控制可能很有帮助,这是样品,您可以看一下。”

2. 名片交换后的“黄金 2 小时”跟进

展会期间客户会收到几百张名片。要在客户回到酒店翻看名片前,通过 WhatsApp / WeChat 占领他们的注意力。

  • 话术: “Hi [Client Name], it was a pleasure meeting you at [Booth No.] just now! I’ve attached the live demo video of the [Product] we discussed. Let’s grab a coffee tomorrow if you’d like to dive deeper into the pricing. Cheers, [Your Name].”
  • 翻译: “[客户姓名]您好,很高兴刚才在[展位号]见到您!我附上了我们讨论过的[产品]的实景演示视频。如果您想深入讨论价格,我们明天可以一起喝个咖啡。祝好,[您的名字]。”

3. 跨文化社交:避开禁忌,建立个人品牌 (Personal Branding)

在线下洽谈中,你不仅代表公司,更是一个“值得信赖的生意伙伴”。

避开禁忌: 避免讨论政治、宗教或极其私人的薪资问题。

建立共鸣: 聊当地的体育、天气或对方长途旅行的感受。

  • 话术: “Is this your first time at the Canton Fair? The scale can be quite overwhelming! How are you finding the local cuisine so far?”
  • 翻译: “这是您第一次参加广交会吗?这规模确实挺震撼的!到目前为止您觉得当地的美食怎么样?”

优雅地切回生意:

  • 话术: “It’s great chatting with you. Speaking of [Market Trend], we’ve noticed a shift in demand lately… which leads me to our new solution…”
  • 翻译: “和您聊天很愉快。说到[市场趋势],我们最近注意到需求发生了变化……这也正是我们要推出新方案的原因……”

4. 展会现场突发状况处理

场景:客户问了一个你无法现场回答的技术问题。

  • 错误回应: “I don’t know.” (显得极其不专业)
  • 正确回应: “That’s a very insightful question. To give you the most accurate technical data, let me double-check with our R&D head right now and I’ll WhatsApp you the spec sheet before you leave the hall today.”
  • 翻译: “这是一个非常深刻的问题。为了给您最准确的技术数据,我立刻向我们的研发主管核实,并在您今天离开展馆前通过 WhatsApp 把规格表发给您。”

六、 如何通过电话深度沟通

文字沟通(邮件、WhatsApp)虽然高效,但电话沟通依然是处理复杂纠纷、催款以及建立深度信任的“终极武器”。

1. 电话英语:从“礼貌接听”到“掌控全局”

除了基础的接听与拨打,面对电话中的突发状况(如口音重、听不清、需要拒绝),你需要更专业的“博弈话术”。

应对口音或信号问题

  • 话术: “I’m sorry, the connection is a bit unstable. Could you please speak a little slower so I can accurately take notes on these important details?”
  • 翻译: “抱歉,信号有点不稳定。您可以说慢一点吗?我想把这些重要的细节准确地记录下来。”
  • 提示: 永远不要说 “My English is poor”,要将沟通障碍归咎于“信号”或“为了记录准确”,这能维持你的专业形象。

场景 A:电话催款

  • 话术:“We noticed the balance for Order #[123] is now 3 days overdue. Is there any technical issue with the transfer, or do you need us to resend the banking instructions?”
  • 翻译: “我们注意到订单 #[123] 的余款已逾期 3 天。请问是汇款遇到了技术问题,还是需要我们重新发送银行资料?”
  • 提示: 给客户一个“台阶”(如技术问题),而不是直接指责,这能更有效地拿回款项。

场景 B:处理投诉

  • 话术:“I completely understand why this would be frustrating. Let me take personal ownership of this issue and consult with our production lead. I will call you back with a solution by [Time].”
  • 翻译: “我完全理解这件事让您感到沮丧。我会亲自负责处理这个问题,并咨询我们的生产主管。我会在[时间]前给您回电并提供解决方案。

场景 C:拒绝客户不合理的支付方式(如初次交易要做 O/A)

  • 话术: “As this is our first collaboration, our company policy requires a deposit to activate the order. However, we can re-evaluate more flexible credit terms once we’ve built a solid transaction history.”
  • 翻译: “由于这是我们的首次合作,公司规定需要预付定金来启动订单。不过,在我们建立起稳定的交易记录后,我们可以重新评估更灵活的信贷条款。

场景 E:当样品测试未通过,客户质疑质量时

  • 话术:“Thank you for the detailed feedback on the sample. The issue seems to be related to [Technical Reason]. We have already adjusted the technical parameters and would like to send a revised prototype for your final approval.”
  • 翻译: “感谢您对样品的详细反馈。问题似乎与[技术原因]有关。我们已经调整了技术参数,并希望寄送一个修改后的原型机供您最终确认。”

2. 外贸核心词汇与句型总结

2026 年的全球贸易中表达更精准的高频词汇:

维度 传统表达 (Traditional) 进阶金句 (Expert Power Phrase) 中文翻译
质量 Our quality is the best. Our products meet UL/CE standards, reducing your after-sales maintenance cost by 20%. 我们的产品符合UL/CE标准,能帮您降低20%的售后维护成本。
交期 We deliver fast. We have a optimized supply chain that guarantees shipment within 14 days, even during peak seasons. 我们拥有优化的供应链,确保即使在旺季也能在14天内发货。
研发 We have an R&D team. We launch 3 new patented designs every quarter to help you lead the market trend. 我们每季度推出3款新的专利设计,助您引领市场趋势。

七、外贸英语自学宝库

不要只满足于现成的模板,利用这些资源培养你的“语感”:

口语与听力突破:

  • Business English Pod: 职场实战播客的“天花板”,涵盖谈判、会议等。
  • EnglishCentral: 通过真实视频模仿发音,非常适合纠正口音。
  • VOA Learning English: 语速适中,是学习经济词汇和行业背景的好去处。

商务写作与逻辑:

  • English Club / ESL Brains: 这里的商务邮件课件非常地道,能帮你摆脱“中式英语”。
  • Breaking News English: 结合全球最新的商业新闻进行练习,保持词汇的时效性。

综合进阶:

  • Coursera / Alison: 提供含金量极高的商务沟通课程,适合想要系统提升的人。
  • British Council: 权威的视频与听力素材,适合不同水平的学习者。

邮箱地址查找工具。邮箱地址验证工具。邮件自动化营销。

Snov.io 就是你的全能营销工具箱。

推荐阅读:

英语不好的人, 如何做好外贸?

常用外贸英语口语学习999句之向客人介绍公司和新产品(第1到第50句)

常用外贸英语口语学习999句之外贸展会英语口语话术指南(第51到第100句)

外贸开发信怎么上手? (附行业案例和英文邮件模板)

外贸询盘回复全攻略,附3个询盘回复邮件英文模板

Iris Zhang

Iris,Snov.io 内容营销经理,专注外贸邮件营销和 B2B 自动化策略